当精神分析遇见字幕组,你会来吗?

连续放出 Stillpoint Spaces 「精神分析史」系列视频的翻译之后,何苦开心不但收获了一些好评与关注,而且有小伙伴表示愿意加入进行协同翻译。与此同时,也有同学对于具体细节表达困惑,因此,我决定写一篇正式的译者招募公告

请往下看。

何苦开心是什么?

我从 2019 年开始着手进行关于精神分析,包括心理咨询方向的视频翻译,与之相关的种种尝试逐渐演化成了一个围绕「精神分析活用」展开的泛媒体,具体介绍可见这里

我想了解具体的翻译项目?

目前,何苦开心视频翻译包含如下若干方向的内容:

  • 以 Stillpoint Spaces「精神分析史」,「创伤」;约克大学教授 Don Carveth 比昂系列,弗洛伊德及其后继者系列等为代表的深度讲座
  • 以 3 分钟精神分析概念介绍,5 分钟治疗技巧等为代表的面向精神分析,心理学爱好者的科普短视频
  • 以「致来访者」为代表的面向来访者的科普视频

总体原则:

  • 深度讲座具有最大化的内容价值,因此,将会作为长期重心。
  • 如果善加利用,科普视频能够吸引更多受众,并且可以调节更新频率。

在以上原则之下,大家可以按照意愿选择自己感兴趣的项目。同时欢迎自选题材,共同讨论之后进行翻译。

我可以加入吗?

只要符合以下条件,填写报名表,并且通过审核之后,即可加入:

  • 对于精神分析有兴趣,有过基本受训;
  • 中文表达,以及英语水平过关;•能够保证一定时间的持续投入(每周 1 – 2 小时);
  • 爱钻研,求甚解(翻译、校对过程之中包括大量资料查找与核对工作);
  • 并非我与其他译者的过去,现在或者潜在的来访者(译者名单稍后会以一个持续更新的单页形式放出)。

我需要做什么?

  • 英文字幕校对;
  • 字幕翻译:英译中;
  • 翻译校对;
  • 同时欢迎有过其他视频协同翻译经验的伙伴给予流程、工具优化建议。

我能够得到什么?

这个工作本身是纯义务的,同时对于质量有着较高要求,是一件费力不讨好的苦差事,不过,其间过程也有诸多乐趣:

  • 志同道合的伙伴,以及共同深入学习精神分析与英文的经历;
  • 作为精神分析 Evangelist 分享,传播知识的快乐;
  • 公众号打赏;
  • 包括译者名单在内的露出机会;
  • 以及更多可能。

Emmm…我现在时间,精力有限,或者自信不足,但很感兴趣,

可以加入围观吗?

感谢你的关注!

非常遗憾的是,我们在这个阶段更想集中精力于视频翻译以及输出,还希望你能理解。

不过,我们还是欢迎你分享已经翻译出来的视频,以及这个招募给可能感兴趣的人。

填写报名表:https://wj.qq.com/s2/5681472/8b01

发表评论

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com 徽标

您正在使用您的 WordPress.com 账号评论。 注销 /  更改 )

Facebook photo

您正在使用您的 Facebook 账号评论。 注销 /  更改 )

Connecting to %s