What you can't reach is called the distance.
What you can't return to is called home.

到不了的地方叫远方,回不去的叫家乡。

between two worlds
Mutual translation

Some people live outside the scripts that are supposed to work. This project uses psychoanalysis — in two languages, across cultures — to think about what that life actually looks like from the inside.

In ChineseWriting, courses, music, games — for the person between the clinic and the self-help shelf
In English Essays, research, papers — for the person who doesn't fit the institutional script
2019
Began personal analysis. Encountered the gap firsthand.
2020
何苦开心 founded. Writing psychoanalysis for people outside the institution.
2021
《清醒梦》 — the podcast
2022
AI visual art — psychoanalytic images outside clinical language
2023
Began psychoanalytic training. Saw the same gaps from inside.
2024
Paid column — structured learning begins
2024
First academic publication (Erika Prize)
2025
Music, fiction (QPHU) — the inner life through art
2025
CPS Substack begins. Six papers. Four awards.
2026
博雅精神分析 (260+ members) — the method proven
2026
Three research programmes. The question formalized.
开心
Why Be Happy
after Jeanette Winterson · Why Be Happy When You Could Be Normal?

Two languages, one method, the same mission: precise words for the inner life — especially for the people and the experiences that the institution wasn't built for.

Gap is ground.

Today, 何苦开心 Why Be Happy is a bilingual project that uses psychoanalysis to think about the life that doesn't fit. On the Chinese side: 20,000+ readers, a course community, original essays, music, games, fiction, and curation. On the English side: the Chinese Psychoanalytic Scene, peer-reviewed papers, three research programmes — and a curriculum taking shape. One proposition underneath all of it: psychoanalysis belongs to the people who need it — not just the people who train in it.

20,000+ readers 260+ 博雅 members 300+ essays CPS · papers · 3 programmes
Jo Qiao
The person behind it
Jo Qiao 乔晓萌

A psychoanalytic candidate (IPA, APsaA), serving on APsaA's President's Commission on AI and the Committee on Gender and Sexuality. Clinical and scholarly work spans relational trauma, Chinese subjectivity, gender and queer experience, and Laplanchian translation theory. Currently based in the United Kingdom.